Читайте фэнтези! (СИ) - Страница 28


К оглавлению

28

— Надо прижечь рану! — суетился один.

— Нет, я думаю, надо её сначала промыть — чтобы не было заражения, — рассудительно возражал другой.

— Давай сюда кольцо! Быстро! — я торопливо протянула руку, и Элджан послушно положил в мою ладонь перстень с рубином.

Расталкивая лекарей, я бросилась на колени возле умирающего короля. Тот взглянул на меня, едва узнавая.

Я опустила руку с кольцом королю на лоб, мысленно внушая приказ кровотечению остановиться. Кажется, алая струйка уменьшилась… Ага, а вот уже кровь начинает сворачиваться!

Медленно, я провела ладонью над самой раной — и с удовлетворением отметила, как постепенно сходятся её края. Придворные медики, поначалу пытавшиеся высказывать свое возмущение вмешательством посторонней девицы, теперь смотрели на мои манипуляции в молчаливом изумлении.

Затем я положила руку королю на плечо, представляя, как в его тело понемногу возвращаются силы — и вскоре увидела, что щеки Шайделлина порозовели.

Ура! У меня получилось!

Вспомнив про больную ногу короля, я перенесла свое внимание на нее. Несколько плавных движений — и распухшая конечность начала приобретать здоровый цвет, одновременно возвращаясь к своей естественной форме.

— Миледи, вы возвратили меня к жизни! Клянусь, я никогда этого не забуду! — голос короля прозвучал громко и уверенно, заставив всех в зале повернуться к нам. Умиравший несколько минут назад монарх приподнялся, опираясь на локоть. Лекари поспешили подложить ему под спину подушки.

Пользуясь всеобщей суматохой, принц Айделлин попытался было вырваться — но стражники хорошо знали свое дело, и мигом заломили ему руки обратно за спину.

Король одарил своего наследника испепеляющим взглядом:

— Ты предал мое доверие, Айделлин! — прозвучал во всеобщей тишине негодующий голос короля. — Я больше не хочу называть тебя своим сыном!

— Смилуйтесь, батюшка! — неудавшийся заговорщик рухнул на колени. — Это ошибка, я не хотел вас убивать, но коварный эс-Сиджи решил проявить неуместную инициативу…

— А вот и неправда! — не удержалась я. — Мы были в парке и все слышали!

Принц метнул на меня ненавидящий взгляд.

Король вздохнул:

— Не унижайся, Айделлин, и не пытайся себя оправдать. Мое решение останется неизменным — сегодня же ты отправишься в пожизненную ссылку на острова Смердящих Пауков. Я верю, что там, среди кровожадных дикарей, твой непримиримый нрав принесет стране гораздо больше пользы, чем здесь! Возможно, ты даже сумеешь привести аборигенов к покорности!

Король сделал знак стражникам, и те увели громко стенавшего принца, а Шайделлин вновь обратил свое внимание на меня:

— Миледи, я даже не знаю, как вас благодарить за своевременное вмешательство — позволившее мне сберечь не только корону, но и саму жизнь!

— У меня есть прекрасное предложение, — бесцеремонно ввернула я, чувствуя на себе пристальные взгляды всех присутствующих. — Вот только не знаю, как вы к нему отнесётесь…

— Просите о чем угодно — я исполню любую вашу просьбу! — подбодрил меня монарх.

— Ваше Величество, вы, наверное, слышали, что в таких ситуациях король обычно готов отдать своему спасителю дочь в жены и полцарства в придачу? — издалека начала я.

Лицо короля, нахмурившееся было при слове «полцарства», быстро просветлело:

— Мой младший сын еще юн и во многом неопытен, однако такая решительная и находчивая супруга, как вы, несомненно, поможет ему сделаться великим королем! Я вижу, что вы уже доказали делом свою преданность жениху, поэтому, разумеется, я сохраню вашу помолвку в силе — не смотря на то, что Эрделлин теперь становится наследником престола и мог бы претендовать на руку более знатной девицы…

«Чёрт, я совсем не это хотела сказать!»

— Ваше величество, умоляю, дослушайте меня! — я молитвенно сложила руки. — Разумеется, ваш наследник заслуживает гораздо лучшей партии, чем наследница какого-то захолустного графства! — говоря это, я успела поймать задумчивый взгляд Эрделлина. — Уверяю вас, я не претендую на его руку и сердце! Меня интересуют всего лишь упомянутые «полцарства». То есть никоим образом не половина, — поспешила уточнить я, — а всего лишь маленький кусочек — остров Найра! Прошу вас, Ваше Величество, если вы и впрямь испытываете ко мне благодарность — даруйте Найре независимость, и позвольте нам с лордом эйл Крэйлом беспрепятственно отправиться домой!

Король долго молчал. Я уже успела испугаться, что сейчас он придумает какую-нибудь хитрость, чтобы мне отказать, однако после продолжительного раздумья Шайделлин твёрдо произнёс:

— Я дал вам королевское обещание, и все меня слышали. Что ж, миледи, хотя мне и не хочется терять ваш благословенный остров, я вынужден буду исполнить вашу просьбу!

— Спасибо, спасибо вам, Ваше Величество!!! — я едва удержалась, чтобы не запрыгать от радости.

Однако король выглядел настолько грустным, что мне захотелось его хоть как-то утешить.

— Ваше Величество, что может значить какой-то далекий островок по сравнению с вашими бескрайними владениями? Что в Найре особенного, что вы так расстраиваетесь из-за её потери?

— Бесценные плоды янтарного дерева, — отрешенно, словно бы обращаясь не ко мне, произнес король.

— А, те большие оранжевые шары, которые бессовестные спекулянты у нас на базаре продают по четыре серебряных монеты за штуку? Не волнуйтесь, Ваше Величество, если вы так любите эти фрукты, я буду присылать их вам по ящику каждый месяц! — заверила я короля. — И по три ящика — на ваш день рождения!

28