Читайте фэнтези! (СИ) - Страница 18


К оглавлению

18

— Нет-нет, вы, должно быть, обознались! — на всякий случай попыталась соврать я.

Но сейниец лишь лучезарно улыбнулся:

— Ну как же, миледи, кто еще на оссстрове может обладать такой оссслепительной красссотой, кроме вассс?

Я тяжело вздохнула. Конечно же, мое роскошное платье было ужасно испачкано и во многих местах порвано, но невозможно было скрыть тот факт, что оно сшито из дорогой ткани. А если бы я попыталась назваться служанкой госпожи, донашивающей её вещи, меня непременно выдали бы ухоженные руки, не знакомые ни с какой работой…

— А даже если и так, милорд, не знаю вашего имени… зачем я вам понадобилась? — угрюмо поинтересовалась я.

— Меня зовут Луциан эс-Сэйви, к вашим услугам, миледи, — галантно склонил голову офицер. — Рад, что вы решили больше не притворяться и изъявляете готовность к сотрудничеству… Кстати, если не ошибаюсь, своим появлением мы невольно помогли вам разрешить одну небольшую проблему с подданными, верно? — сейниец кивнул куда-то за мою спину.

Я обернулась как раз вовремя, чтобы заметить скрывающиеся среди деревьев спины эйл Барна и его спутника, и запоздало воскликнула:

— Милорд эс-Сейви, вы окажете мне большую услугу, если догоните этих людей и снимите с них головы! Это опасные мятежники, садисты, и даже… сексуальные маньяки!

Луциан поднял бровь:

— Прошу прощения, миледи, но усмирение бунтов на острове не входит в мои полномочия! Его Величество король Шайделлин Сейнийский отправил меня к берегам Найры с одним конкретным поручением, и я не имею права задерживаться после его выполнения!

— Какое же это, извините, поручение? — пролепетала я, почувствовав смутную тревогу.

— Доставить вас в Аль-Шапору, миледи, пред светлые очи Его Величества!

Отвернувшись от меня, Луциан дал команду двум своим солдатам:

— Отведите её на корабль и заприте в каюте с другим пленником! Обращайтесь вежливо, но следите в оба!


Устав убегать и обороняться, я покорно отправилась с конвоирами. Однако, когда мы поднялись на борт, и я увидела, с кем мне предстояло делить каюту, покорность мигом с меня слетела — на узкой койке у стены лежал в изорванном камзоле ни кто иной, как лорд Элджан эйл Крэйл! Глаза мужчины были закрыты, как будто бы он спал, а распухший, как картофелина, нос издавал свистящие звуки.

— Нет! Пожалуйста, отведите меня куда-нибудь в другое место! Я категорически отказываюсь путешествовать вместе с этим человеком!

— Другой каюты нет, — равнодушно отозвался один из моих сопровождающих. — Но вы не бойтесь, леди, этот парень навряд ли способен причинить вам вред…

Присмотревшись к лежавшему на койке человеку, я поняла, почему сейниец так говорит. Прорехи на темной одежде Элджана были сделаны шпагой, и модный некогда камзол во многих местах оказался запачкан кровью. Левая нога мужчины, повернутая под странным углом, выдавала перелом, а дыхание было свистящим не только из-за разбитого носа, но, вероятно, и из-за раны в грудь…

Я не удержалась от возгласа:

— Боже мой! Да он же ранен! Его надо лечить — как минимум, промыть раны и наложить шину на сломанную ногу!

— Вот вы этим и займитесь! — фыркнул сейниец, выходя из каюты. — Это не слишком ценный пленник, — добавил он уже с той стороны двери. — Я слышал, командир решил взять его с собой только потому, что мы никак не могли отыскать наследницу…

Дверь закрылась, и в замке проскрежетал ключ.

Я застонала. Как мне сейчас хотелось оказаться подальше от эйл Крэйла, сейнийского корабля и всех этих разборок, связанных с владением островом! Но бежать было некуда. В маленькое окошко каюты смогла бы пролезть разве что кошка…

Вздохнув, я перевела взгляд на Элджана. Очевидно, что если лорду не оказать помощь, он вскоре умрет от полученных ран. В общем-то, такой исход должен был меня полностью удовлетворять — учитывая отношение ко мне этого мужчины! — однако сердце почему-то мучительно заныло. Если этот надменный красавец безвременно уйдет из жизни, я потеряю всякую возможность… возможность с ним помириться, и доказать, что Мелисент совсем не такая, как он думает! Хотя, я вообще не Мелисент! Но это твердолобому барану не объяснишь…


Окинув взглядом каюту, я заметила кувшин и таз с водой, предназначенные для умывания, взяла их и решительно подошла к раненому. Оторвав висящий на ниточке рукав, охнула, увидев на плече глубокую кровоточащую рану. Как только он может спать — ведь ему должно быть больно при каждом движении?

Словно прочтя мои мысли, раненый открыл глаза. При виде меня в них отразилась целая гамма чувств: сначала радость, затем удивление, и, наконец, откровенная неприязнь.

— Мелисент, что ты здесь делаешь? — хрипло спросил эйл Крэйл.

— Составляю тебе компанию в морском путешествии, — огрызнулась я, разглядывая его рану. — Твою руку нужно промыть. Надеюсь, вода в кувшине не морская…

Я начала лить воду на рану, и Элджан глухо вскрикнул. Однако, хотя бы не стал вырываться, и на том спасибо!

Оторвав от своей нижней юбки широкую полосу, я, как могла, перебинтовала ему руку.

— Хирург из травмпункта бросился бы накладывать швы, но у меня нет нитки с иголкой, — объяснила я эйл Крэйлу, молча наблюдавшему за моими действиями. — Так что постарайся не шевелить рукой, чтобы не вызвать кровотечения… А вот что делать с твоей ногой — ума не приложу!

— Мелисент, но почему ты мне помогаешь? — серые глаза мужчины смотрели с недоумением.

18